Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
свое предложение: -- Посмотрите в окно, дон Диего, и вы увидите на горизонте
нечто вроде облака. Не удивляйтесь, но это остров Барбадос, хотя мы -- что
для вас вполне понятно -- стремились как можно дальше отойти от этого
проклятого острова. У нас сейчас большая трудность. Единственный человек,
знающий кораблевождение, лежит в лихорадочном бреду, а в открытом океане,
вне видимости земли, мы не можем вести корабль туда, куда нам нужно. Я умею
управлять кораблем в бою, и, кроме того, на борту есть еще два-три человека,
которые помогут мне. Но держаться все время берегов и бродить около этого,
как вы удачно выразились, неприятного архипелага -- это значит накликать на
себя новую беду. Мое предложение очень несложно: мы хотим кратчайшим путем
добраться до голландской колонии Кюрасао. Можете ли вы дать мне честное
слово, что если я вас освобожу, то вы приведете нас туда? Достаточно вашего
согласия, и по прибытии в Кюрасао я отпущу на свободу вас и всех ваших
людей.
Дон Диего опустил голову на грудь и в раздумье подошел к окнам,
выходящим на корму. Он стоял, всматриваясь в залитое солнцем море и в
пенящуюся кильватерную струю [36] корабля. Это был его собственный корабль.
Английские собаки захватили этот корабль и сейчас просят привести его в
порт, где он будет полностью потерян для Испании и, вероятно, оснащен для
военных операций против его родины. Эти мысли лежали на одной чаше весов, а
на другой были жизни шестнадцати человек. Жизни четырнадцати человек значили
для него очень мало, но две жизни принадлежали ему и его сыну.
Наконец он повернулся и, став спиной к свету, так, чтобы капитан не мог
видеть, как побледнело его лицо, произнес:
-- Я согласен! далее