Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

-- Насколько я могу судить, -- сказал он, -- он умер от страха. Услышав такой оскорбительный ответ, дон Эстебан влепил Хагторпу пощечину, и тот, конечно, ответил бы ему тем же, если бы Блад не стал меж ними и если бы его люди не схватили молодого испанца. -- Перестань, -- сказал Блад. -- Ты сам вызвал мальчишку на это, оскорбив его отца. -- Я думаю не об оскорблении, -- ответил Хагторп, потирая щеку, -- а о том, что произошло. Пойдем посмотрим. -- Мне нечего смотреть, -- сказал Блад. -- Он умер еще до того, как мы сошли с борта "Синко Льягас", и уже мертвый висел на веревках, когда я с ним разговаривал. -- Что вы говорите? -- закричал Эстебан. Блад печально взглянул на него, чуть-чуть улыбнулся и спокойно спросил: -- Ты сожалеешь о том, что не знал об этом раньше? Не так ли? Эстебан недоверчиво смотрел на него широко открытыми глазами. -- Я вам не верю, -- наконец сказал он. -- Это твое дело, но я врач и не могу ошибиться, когда вижу перед собой умершего. Снова наступила пауза, и юноша медленно начал сознавать, что случилось. -- Знай я об этом раньше, ты уже висел бы на нок-рее "Энкарнасиона! " -- Несомненно. Вот поэтому я сейчас и думаю о той выгоде, какую человек может извлечь из того, что знает он и чего не знают другие. -- Но ты еще будешь там болтаться! -- бушевал Эспиноса-младший. Капитан Блад пожал плечами и отвернулся. Однако слова эти он запомнил, далее