Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
Она вздрогнула, словно от озноба, а затем, поставив локти на стол и
опершись подбородком на ладони, уставилась перед собой.
Наблюдая
за девушкой, лорд Джулиан видел, что она осунулась и
побледнела. Причин для этого было достаточно. Но ни одна женщина из числа
его знакомых не сохранила бы столько самообладания в таком
тяжелом
испытании. Если же говорить о страхе, то за все время она не проявила и
малейшего признака его. Уэйд восхищался ее мужеством.
В каюту вошел слуга-испанец с чашкой шоколада и коробкой перуанских
сладостей на серебряном подносе, который он поставил
на стол перед
Арабеллой.
-- Адмирал просит вас откушать, -- сказал он и, поклонившись, вышел.
Арабелла Бишоп, погруженная в свои думы, не обратила внимания ни на
слугу, ни на то, что он принес. Она продолжала сидеть, глядя прямо перед
собой. Лорд Джулиан прошелся по длинной и узкой каюте, свет в которую падал
сквозь люк в потолке и большие квадратные окна, выходившие на корму. Каюта
была богато обставлена: на полу -- роскошные восточные ковры, у стен --
книжные шкафы, а резной буфет из орехового дерева ломился от серебра. Под
одним из окон на длинном низком сундуке лежала гитара, украшенная лентами.
Лорд Джулиан взял гитару, нервно пробежал пальцами по струнам и положил
инструмент обратно на сундук.
В каюте воцарилась тишина, но ее вскоре нарушил Уэйд. Обернувшись к
Арабелле, он сказал: далее