Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

милях в двух со стороны открытого океана шли три огромных белых корабля. -- На них нет флагов, но это, конечно, часть ямайской эскадры, -- спокойно сказал Блад. -- Мы встретились с ними на рассвете, повернули, и с этого времени они начали погоню. Но так как "Арабелла" четыре месяца была в плавании, то у нее слишком обросло дно и она не может развить нужную нам скорость. Волверстон, засунув огромные руки за широкий кожаный пояс, с высоты своего роста насмешливо взглянул на лорда Джулиана. -- Похоже, что вам, ваша светлость, придется еще раз побывать в морском бою до того, как мы разделаемся с этими кораблями, -- сказал гигант. -- Об этом как раз мы сейчас и беседовали, -- пояснил капитан Блад. -- Я считаю, что мы не можем драться в таких неблагоприятных условиях. -- К черту неблагоприятные условия! -- вскричал Волверстон, упрямо выставив свою массивную челюсть. -- Для нас такие условия не новость. В Маракайбо они были еще хуже, но мы все же победили и захватили три корабля. Вчера, когда мы вступили в бой с доном Мигелем, преимущество тоже было не на нашей стороне. -- Да, но то были испанцы. -- А эти лучше? Неужели ты боишься этого неуклюжего барбадосского плантатора? Что тебя беспокоит, Питер? Ты еще ни разу не вел себя так, как сегодня. Позади них грохнул пушечный выстрел. -- Это сигнал лечь в дрейф, -- тем же равнодушным голосом заметил Блад и тяжело вздохнул. И тут Волверстон вскипел. далее