Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
полумили, как окажемся под их огнем.
Волверстон замысловато выругался и вдруг внезапно смолк, заметив
уголком своего единственного глаза нарядную фигурку в сером шелковом платье.
Они были так поглощены своим спором, что не видели спешившей к ним Арабеллы
Бишоп, а также Огла, который стоял несколько поодаль в окружении двух
десятков пиратов-канониров.
Но Блад, не обращая на них внимания, повернулся, чтобы взглянуть на
мисс Бишоп. Он удивился тому, что она рискнула сейчас прийти на квартердек,
хотя еще вчера избегала встречи с ним. Ее присутствие здесь, учитывая
характер его спора с Волверстоном, было по меньшей мере стеснительным.
Милая и изящная, она стояла перед ним в скромном платье из блестящего
серого шелка. Ее щеки покрывал легкий румянец, а в ясных карих глазах
светилось возбуждение. Она была без шляпы, и утренний бриз ласково шевелил
ее золотисто-каштановые волосы.
Капитан Блад, обнажив
голову, молча
приветствовал ее поклоном.
Сдержанно и церемонно ответила она на его приветствие.
-- Что здесь происходит, лорд Джулиан? -- спросила она.
Как бы в ответ на ее вопрос послышался третий пушечный выстрел с
кораблей, которые она удивленно рассматривала. Нахмурив брови, Арабелла
Бишоп оглядела каждого из присутствующих мужчин. Они угрюмо молчали и
чувствовали себя неловко.
-- Это корабли ямайской эскадры, -- ответил ей лорд Джулиан.
Но Арабелле не удалось больше задать ни одного вопроса. По широкому далее