Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
кое-что от тех времен, когда он был джентльменом. Ее счастье для меня
драгоценней всего на свете. Зная об этом, она сможет... с большей теплотой
вспоминать меня иногда, хотя бы только в своих молитвах. Это все, милорд!
Лорд Джулиан долго смотрел на корсара, а потом молча протянул ему руку.
Блад также молча пожал ее.
-- Я не уверен, что вы правы, -- сказал лорд Джулиан. -- Возможно, что
из нас двоих вы являетесь для нее лучшим.
-- Это только ваше мнение, милорд, а что касается Арабеллы, сделайте
так, чтобы я оказался прав. Прощайте!
Лорд Джулиан крепко пожал ему руку. Затем он спустился в лодку и
направился к берегу. Отплыв на некоторое расстояние, он помахал рукой Бладу,
который, облокотившись на фальшборт, -- наблюдал за удаляющейся шлюпкой.
Часом позже, пользуясь легким бризом, "Арабелла" вышла из порта. Форт
молчал. Ни один из кораблей ямайской эскадры не сделал и движения, чтобы
помешать ее уходу. Лорд Джулиан хорошо выполнил поручение, и было ясно, что
он подкрепил его своими личными распоряжениями.
Глава XXIV. ВОЙНА
Милях в пяти от Порт-Ройяла в открытом море, когда очертания побережья
Ямайки стали затягиваться дымкой, "Арабелла" легла в дрейф, и к ее борту был
подтянут шлюп, который она тащила за кормой.
Капитан Блад проводил своего невольного гостя к веревочному трапу.
Полковник Бишоп, пребывавший в
течение нескольких часов в состоянии
смертельной тревоги, наконец вздохнул
свободно. И по мере того как далее