Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
судилища, накажет тебя за малейшую ложь и бросит в бездну, полную огня и
кипящей серы. Бога нельзя обмануть! Помни об этом всегда. А сейчас скажи:
как случилось, что тебя захватили вместе с бунтовщиками?
Питер Блад с изумлением и ужасом взглянул на судью:
-- В то утро, ваша честь, меня вызвали к раненому лорду Гилдою. По
долгу профессии я считал своей обязанностью оказать ему помощь.
-- Своей обязанностью? -- И судья с побелевшим лицом, перекошенным
усмешкой, гневно взглянул на Блада. Затем, овладев собой, Джефрейс глубоко
вздохнул и с прежней мягкостью сказал: -- О, мой бог! Нельзя же так
испытывать наше терпение. Ну хорошо. Скажите, кто вас вызывал?
-- Находящийся здесь Питт. Он может подтвердить мои слова.
-- Ага! Подтвердит Питт, уже сознавшийся в своей измене. И это -- ваш
свидетель?
-- Здесь находится и Эндрью Бэйнс. Он скажет то же самое.
-- Дорогому Бэйнсу еще предстоит самому ответить за свои прегрешения.
Полагаю, он будет очень занят, спасая свою собственную шею от веревки. Так,
так! И что все ваши свидетели?
-- Почему же все, ваша честь? Можно вызвать из Бриджуотера и других
свидетелей, которые видели, как я уезжал вместе с Питтом на крупе, его
лошади.
-- О, в этом не будет необходимости, -- улыбнулся верховный судья. -- Я
не намерен тратить на вас время. Скажите мне только одно: когда Питт, как вы
утверждаете, явился за вами, знали ли вы, что он был сторонником Монмута, в
чем он уже здесь сознался?
-- Да, ваша честь, я знал об этом. далее