Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
отношения с вашим дядей, я не последую его примеру. Я не стану пользоваться
своей властью и сводить с ним личные счеты. Наоборот, мне придется
злоупотребить своей властью, чтобы защитить его. Лорд Уиллогби требовал
отнестись к вашему дяде без всякого снисхождения. Я же собираюсь отослать
его обратно на его плантации в Барбадос.
Арабелла прижала руки к груди.
-- Я... я... рада, что вы так поступите. Рада прежде всего за вас... --
И, сделав к нему шаг, она протянула ему руку.
Он недоверчиво взглянул на нее.
-- Мне, вору и пирату, не полагается касаться вашей руки, -- сказал он
с горечью.
-- Но вы уже ни тот и ни другой, -- ответила Арабелла, пытаясь
улыбнуться.
-- Да, но, к сожалению, не вас я должен за это благодарить. И на эту
тему нам, пожалуй, больше говорить не стоит. Могу еще заверить вас, что
лорду Джулиану Уэйду меня бояться нечего. Такая гарантия, полагаю, нужна для
вашего спокойствия.
-- Ради вас -- да. Но только ради вас самого. Я не хочу, чтобы вы
поступали низко или бесчестно.
-- Хотя я -- вор и пират? -- вырвалось у него.
В отчаянии она всплеснула руками:
-- Неужели вы никогда не простите мне этого?
-- Должен признаться, мне
нелегко это сделать. Но после всего
сказанного какое это имеет значение? далее