Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

отношения с вашим дядей, я не последую его примеру. Я не стану пользоваться своей властью и сводить с ним личные счеты. Наоборот, мне придется злоупотребить своей властью, чтобы защитить его. Лорд Уиллогби требовал отнестись к вашему дяде без всякого снисхождения. Я же собираюсь отослать его обратно на его плантации в Барбадос. Арабелла прижала руки к груди. -- Я... я... рада, что вы так поступите. Рада прежде всего за вас... -- И, сделав к нему шаг, она протянула ему руку. Он недоверчиво взглянул на нее. -- Мне, вору и пирату, не полагается касаться вашей руки, -- сказал он с горечью. -- Но вы уже ни тот и ни другой, -- ответила Арабелла, пытаясь улыбнуться. -- Да, но, к сожалению, не вас я должен за это благодарить. И на эту тему нам, пожалуй, больше говорить не стоит. Могу еще заверить вас, что лорду Джулиану Уэйду меня бояться нечего. Такая гарантия, полагаю, нужна для вашего спокойствия. -- Ради вас -- да. Но только ради вас самого. Я не хочу, чтобы вы поступали низко или бесчестно. -- Хотя я -- вор и пират? -- вырвалось у него. В отчаянии она всплеснула руками: -- Неужели вы никогда не простите мне этого? -- Должен признаться, мне нелегко это сделать. Но после всего сказанного какое это имеет значение? далее