Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

дородный, в камзоле военно-морского покроя. Майор Мэллэрд подошел к Бишопу. -- Полковник Бишоп! -- сказал он. -- Я имею приказ о вашем аресте. Вашу шпагу, сэр! Бишоп побагровел и уставился на него: -- Что за дьявольщина... Вы говорите -- арестовать... Арестовать меня? -- По приказу губернатора Ямайки, -- сказал элегантно одетый маленький человечек, стоявший позади Мэллэрда. Бишоп быстро повернулся к нему: -- Губернатора? Вы с ума сошли! -- Он взглянул сначала на одного незнакомца, а затем на другого. -- Но губернатор-то -- я! -- Вы были им, -- сухо сказал маленький человечек, -- но в ваше отсутствие многое изменилось. Вы сняты за то, что покинули свой пост без уважительной причины и тем подвергли опасности колонию, за которую несли ответственность. Это серьезная провинность, полковник Бишоп, как вам придется убедиться. Учитывая, что на этот пост вы были назначены правительством короля Якова, возможно, вам будет предъявлено обвинение в измене. Ваш преемник сам решит вопрос -- повесить вас или нет. Бишоп, у которого почти замерло дыхание, выругался, а затем, дрожа от страха, спросил: -- А кто вы такие, черт побери? далее