Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
5. Уайтхолл -- резиденция английского правительства.
6. Де Ритер М. А. -- голландский адмирал XVII века.
7. Неймеген -- город в Голландии, где было подписано шесть мирных
договоров, Франции с Голландией, Испанией, Австрией, в 1678-1679 годах
увенчавших войну Швецией и Данией.
8. Лаймский залив -- место высадки Монмута.
9. По английским законам, лорда (пэра) могут судить только лица, также
имеющие звание лордов (пэров), выделяемые верхней палатой (палатой лордов)
английского парламента.
10. Тори -- политическая партия, выражавшая интересы крупной земельной
аристократии и высшего духовенства. В середине XIX века была преобразована в
консервативную партию.
11.
Автор имеет в виду
юго-западную
часть Англии, охваченную
восстанием.
12. Одна из стандартных формул английского судопроизводства.
13. Одна из формул английского судопроизводства.
14. Дерево из семейства бобовых, растущих в Центральной и Южной
Америке. Экстракт из его древесины применяется для окрашивания тканей.
15. Ричард Ловлас (1618-1658) -- английский поэт, лирик.
16. То есть между Англией и Испанией.
17. Английский центнер -- около 50 килограммов.
18. Квадрант -- угломерный инструмент для измерения высот небесных далее