Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

5. Уайтхолл -- резиденция английского правительства. 6. Де Ритер М. А. -- голландский адмирал XVII века. 7. Неймеген -- город в Голландии, где было подписано шесть мирных договоров, Франции с Голландией, Испанией, Австрией, в 1678-1679 годах увенчавших войну Швецией и Данией. 8. Лаймский залив -- место высадки Монмута. 9. По английским законам, лорда (пэра) могут судить только лица, также имеющие звание лордов (пэров), выделяемые верхней палатой (палатой лордов) английского парламента. 10. Тори -- политическая партия, выражавшая интересы крупной земельной аристократии и высшего духовенства. В середине XIX века была преобразована в консервативную партию. 11. Автор имеет в виду юго-западную часть Англии, охваченную восстанием. 12. Одна из стандартных формул английского судопроизводства. 13. Одна из формул английского судопроизводства. 14. Дерево из семейства бобовых, растущих в Центральной и Южной Америке. Экстракт из его древесины применяется для окрашивания тканей. 15. Ричард Ловлас (1618-1658) -- английский поэт, лирик. 16. То есть между Англией и Испанией. 17. Английский центнер -- около 50 килограммов. 18. Квадрант -- угломерный инструмент для измерения высот небесных далее