Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

Истерлинга. Обратив к Питеру Бладу багровое лицо, он нахально уставился на него своими хитрыми глазками и переспросил, утирая пот со лба: -- Откланяться? -- В хриплом голосе его прозвучала насмешка. -- Я уж тоже попрошу вас выражаться точнее. Люблю людей прямых и прямые слова. Вы что ж, хотите сказать, что отказываетесь от сделки? И тотчас двое-трое из его гвардии повторили слова своего капитана, которые в их устах прозвучали словно грозное эхо. Капитан Блад -- назовем его теперь полным титулом, присвоенным ему Истерлингом, -- казалось, был несколько смущен оборотом дела. Как бы в замешательстве он поглядел на своих товарищей, быть может, ожидая от них совета, но они ответили ему только растерянными взглядами. -- Если вы находите наши условия неприемлемыми, -- сказал он наконец, -- я должен предположить, что вы не желаете более заниматься этим вопросом, и нам не остается ничего другого, как распрощаться. Такая неуверенность прозвучала в голосе Питера Блада, что его товарищи были изумлены -- никогда еще не случалось им видеть, чтобы их капитан сробел перед какой бы то ни было опасностью. У Истерлинга же его ответ вызвал презрительный смешок -- ничего другого он и не ожидал от этого лекаришки, волею случая ставшего искателем счастья. -- Ей-богу, доктор, -- сказал он, -- вы бы уж лучше вернулись к вашим банкам и пиявкам, а корабли оставили людям, которые знают, как ими управлять. В холодных синих глазах блеснула молния и мгновенно потухла. Но выражение неуверенности не сбежало со смуглого лица. Тем временем Истерлинг уже обратился к секретарю губернатора, сидевшему по правую руку от него. далее