Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
-- Мы тут, черт побери, не дети малые. И собрались не в игрушки играть,
а договариваться о дело, и вы уйдете отсюда не раньше, чем мы договоримся,
будь я проклят.
-- Или не договоримся, как легко может случиться, -- спокойно проронил
капитан Блад. Нетрудно было заметить, что всю его нерешительность уже как
рукой сняло.
-- Как это -- не договоримся? Какого дьявола, что это еще значит? --
Истерлинг вскочил на ноги, всем своим видом изображая величайшую ярость,
которая Питеру Бладу показалась
несколько напускной -- словно некий
дополнительный штрих разыгравшейся здесь комедии.
-- Я имею в виду самую простую вещь: мы можем и не договориться. --
По-видимому, Блад решил, что пришло время заставить пиратов раскрыть свои
карты. -- Если мы с вами не придем к соглашению, что ж, значит, с этим
покончено.
-- Ого! Покончено, вот как? Нет, пусть меня повесят! На этом не
кончится, а, пожалуй, только начнется.
-- Это я и предполагал. Что же именно начнется, не угодно ли вам будет
пояснить, капитан Истерлинг?
-- В самом деле, капитан! -- вскричал Жуанвиль. -- Что вы имеете в
виду?
-- Что я имею в виду? -- Капитан Истерлинг воззрился на француза.
Казалось, он был вне себя от бешенства. -- Что? -- повторил он. -- А вот
что, послушайте, мусью. Этот докторишка Блад, этот беглый каторжник, хотел
выпытать у меня тайну моргановского клада и нарочно притворился, будто решил далее