Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

-- Мы тут, черт побери, не дети малые. И собрались не в игрушки играть, а договариваться о дело, и вы уйдете отсюда не раньше, чем мы договоримся, будь я проклят. -- Или не договоримся, как легко может случиться, -- спокойно проронил капитан Блад. Нетрудно было заметить, что всю его нерешительность уже как рукой сняло. -- Как это -- не договоримся? Какого дьявола, что это еще значит? -- Истерлинг вскочил на ноги, всем своим видом изображая величайшую ярость, которая Питеру Бладу показалась несколько напускной -- словно некий дополнительный штрих разыгравшейся здесь комедии. -- Я имею в виду самую простую вещь: мы можем и не договориться. -- По-видимому, Блад решил, что пришло время заставить пиратов раскрыть свои карты. -- Если мы с вами не придем к соглашению, что ж, значит, с этим покончено. -- Ого! Покончено, вот как? Нет, пусть меня повесят! На этом не кончится, а, пожалуй, только начнется. -- Это я и предполагал. Что же именно начнется, не угодно ли вам будет пояснить, капитан Истерлинг? -- В самом деле, капитан! -- вскричал Жуанвиль. -- Что вы имеете в виду? -- Что я имею в виду? -- Капитан Истерлинг воззрился на француза. Казалось, он был вне себя от бешенства. -- Что? -- повторил он. -- А вот что, послушайте, мусью. Этот докторишка Блад, этот беглый каторжник, хотел выпытать у меня тайну моргановского клада и нарочно притворился, будто решил далее