Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

Ильдефонсо. Испанец, землисто-бледный, со вздувшейся на лбу шишкой -- там, где его поразила рукоять пистолета, -- сидел на ларе в красивой просторной каюте и, хотя руки его были связаны, пытался сохранить надменность, приличествующую кастильскому гранду в присутствии наглого морского разбойника. Но Истерлинг свирепо пригрозил развязать ему язык с помощью самого незамысловатого средства, именуемого пыткой, после чего дон Ильдефонсо, поняв, что сопротивление бессмысленно, начал угрюмо отвечать на вопросы пирата. Его ответы, как и дальнейшее обследование корабля, показали Истерлингу, что ценность захваченной им добычи превосходила самые смелые его мечты. В руки этого пирата, в последнее время совсем не знавшего удачи, попало одно из тех сокровищ, о которых мечтали все морские бродяги со времен Фрэнсиса Дрейка. Галион "Санта-Барбара" вышел из Порто-Белло, нагруженный золотом и серебром, доставленным через перешеек из Панамы. Галион покинул гавань под охраной трех военных кораблей и намеревался зайти в Санто-Доминго, чтобы пополнить запасы провианта, перед тем как плыть к берегам Испании. Но ураган, разбушевавшийся над Карибским морем, разлучил галион с его охраной и загнал с поврежденной грот-мачтой в пролив Мона. Теперь он возвращался назад в Санто-Доминго, надеясь встретиться там со своими спутниками или дождаться другого каравана, идущего в Испанию. Когда горевшие алчностью глаза Истерлинга увидели слитки в трюме "Санта-Барбары", он оценил это сокровище примерно в два -- два с половиной миллиона реалов. Подобная добыча может попасть в руки пирата лишь раз в далее