Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
Ильдефонсо.
Испанец, землисто-бледный, со вздувшейся на лбу шишкой -- там, где его
поразила рукоять пистолета, -- сидел на ларе в красивой просторной каюте и,
хотя руки его были связаны, пытался сохранить надменность, приличествующую
кастильскому гранду в присутствии наглого морского разбойника. Но Истерлинг
свирепо пригрозил развязать ему язык с помощью самого незамысловатого
средства,
именуемого пыткой, после
чего дон Ильдефонсо, поняв, что
сопротивление бессмысленно, начал угрюмо отвечать на вопросы пирата. Его
ответы, как и дальнейшее обследование корабля, показали Истерлингу, что
ценность захваченной им добычи превосходила самые смелые его мечты.
В руки этого пирата, в последнее время совсем не знавшего удачи, попало
одно из тех сокровищ, о которых мечтали все морские бродяги со времен
Фрэнсиса Дрейка. Галион "Санта-Барбара" вышел из Порто-Белло, нагруженный
золотом и серебром, доставленным через перешеек из Панамы.
Галион покинул гавань под охраной трех военных кораблей и намеревался
зайти в Санто-Доминго, чтобы пополнить запасы провианта, перед тем как плыть
к берегам Испании. Но ураган, разбушевавшийся над Карибским морем, разлучил
галион с его охраной и загнал с поврежденной грот-мачтой в пролив Мона.
Теперь он возвращался назад в Санто-Доминго, надеясь встретиться там со
своими спутниками или дождаться другого каравана, идущего в Испанию.
Когда горевшие алчностью глаза Истерлинга увидели слитки в трюме
"Санта-Барбары", он оценил это сокровище примерно в два -- два с половиной
миллиона реалов. Подобная добыча может попасть в руки пирата лишь раз в далее