Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
-- Прежде всего я должен объяснить вашему превосходительству, почему
этот предмет попадает к вам в таком неподобающем состоянии. Я уже имел честь
сообщить -- но вы, мне кажется, не обратили на это внимания, -- что мое
путешествие сюда было сопряжено со многими превратностями. По правде говоря,
уже одно то, что мне в конце концов удалось все же попасть на этот остров,
похоже на чудо. Я сам пал жертвой этого дьявола -- капитана Блада. Корабль,
на котором я отплыл из Кадиса, был им потоплен неделю назад. Мой двоюродный
брат, дон Родриго де Кейрос, сопровождавший меня, попал в руки страшного
пирата и в настоящее время находится у него в плену, но я оказался
счастливее его -- мне удалось бежать. Впрочем, это слишком длинный рассказ,
и я не стану утомлять вас описанием всего, что произошло.
-- Меня это нисколько не утомит! -- вскричал его превосходительство, от
любопытства теряя свою чванливость.
Однако дон Педро не пожелал вдаваться в подробности, невзирая на
проявленный к ним интерес.
-- Нет, нет, как-нибудь потом, если у вас еще не пропадет охота. Не
столь уж это существенно. Для вашего превосходительства существенно, главным
образом, то, что мне удалось бежать. Меня подобрал корабль "Сент-Томас" и
доставил сюда, и я счастлив, что могу выполнить данное мне поручение. -- Он
протянул губернатору свернутый пергамент. -- Я упомянул о моих злоключениях
лишь для того, чтобы объяснить вам, как могло случиться, что этот документ
так сильно пострадал от морской воды, хотя, впрочем, не настолько, чтобы
стать неудобочитаемым. В этом послании государственный секретарь
его
величества оповещает вас о том, что нашему монарху, да хранит его бог, далее