Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

-- Я что-то передумал, -- медленно произнес он, -- Лучше уж ты ступай, а я здесь покараулю. У Каузака отвалилась челюсть; он даже побледнел. И капитан Блад уже в третий раз проклял в душе его непроходимую глупость. -- Ты что -- не доверяешь мне? -- проворчал Каузак. -- Да нет... Не то чтобы... -- последовал уклончивый ответ. -- Только уж лучше я останусь. Тут Каузак и в самом деле рассвирепел: -- Ах, так! Да пошел ты к дьяволу! Если ты мне не доверяешь, так я тебе тоже не доверяю. -- А тебе незачем мне доверять. Ты знаешь, что меня его посулы не соблазняют. Значит, мне его и сторожить. Минуты две эти гнусные союзники молча сверлили друг друга взглядом и только сопели сердито. Затем Каузак угрюмо отвел глаза в сторону, пожал плечами и отвернулся, словно поневоле признавая, что против доводов Сэма не поспоришь. Он постоял еще немного, прищурившись, о чем-то размышляя. И, как видно приняв внезапно какое-то решение, произнес: -- Да ладно, пойду! -- повернулся и быстро вышел из комнаты. Когда дверь за французом захлопнулась, Сэм опустился на табурет. Блад прислушивался к быстро удаляющимся шагам, пока они не замерли вдали. И неожиданно громко расхохотался, заставив вздрогнуть своего стража. Сэм подозрительно на него поглядел: -- Что это тебя так разбирает, капитан? Блад, как мы знаем, предпочел бы иметь дело с Каузаком. С тем он мог действовать далее