Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
-- Я что-то передумал, -- медленно произнес он, -- Лучше уж ты ступай,
а я здесь покараулю.
У Каузака отвалилась челюсть; он даже побледнел. И капитан Блад уже в
третий раз проклял в душе его непроходимую глупость.
-- Ты что -- не доверяешь мне? -- проворчал Каузак.
-- Да нет... Не то чтобы... -- последовал уклончивый ответ. -- Только
уж лучше я останусь.
Тут Каузак и в самом деле рассвирепел:
-- Ах, так! Да пошел ты к дьяволу! Если ты мне не доверяешь, так я тебе
тоже не доверяю.
-- А тебе незачем мне доверять. Ты знаешь, что меня его посулы не
соблазняют. Значит, мне его и сторожить.
Минуты две эти гнусные союзники молча сверлили друг друга взглядом и
только сопели сердито. Затем Каузак угрюмо отвел глаза в сторону, пожал
плечами и отвернулся, словно поневоле признавая, что против доводов Сэма не
поспоришь. Он постоял еще немного, прищурившись, о чем-то размышляя. И, как
видно приняв внезапно какое-то решение, произнес:
-- Да ладно, пойду! -- повернулся и быстро вышел из комнаты.
Когда дверь за французом захлопнулась, Сэм опустился на табурет. Блад
прислушивался к быстро удаляющимся шагам, пока они не замерли вдали. И
неожиданно громко расхохотался, заставив вздрогнуть своего стража.
Сэм подозрительно на него поглядел:
-- Что это тебя так разбирает, капитан?
Блад, как мы знаем, предпочел бы иметь дело с Каузаком. С тем он мог
действовать далее