Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
бессмысленного кровопролития, он стремился как можно скорее положить конец
этой драке и ответил дону Доминго, что гарнизон должен сложить оружие: тогда
он гарантирует ему, так же как и всему населению Санта-Марии, полную свободу
и безопасность.
Испанцы сложили оружие на большой площади в центре форта, и корсары с
развернутыми знаменами вошли в форт, трубя в рог. Испанский командир
выступил вперед, чтобы отдать победителям свою шпагу. За его спиной стояли
двести безоружных солдат, а позади них -- немногочисленное население города,
искавшее в форте прибежища от неприятеля. Жителей было человек шестьдесят, и
среди них около дюжины женщин, несколько негров и три монаха в черно-белом
одеянии ордена святого Доминика. Почти все цветное население города,
состоявшее из рабов, находилось, как выяснилось, на приисках в горах.
Дон Доминго, высокий мужчина лет тридцати, красивый, представительный,
с черной остроконечной бородкой, еще более удлинявшей его продолговатое
лицо, облаченный в кирасу и шлем из вороненой стали, разговаривал с
капитаном Бладом свысока.
-- Я поверил вам на слово, -- сказал он, -- потому что хотя вы
разбойник, пират и еретик и во всех отношениях человек, лишенный чести, но
тем не менее о вас идет такая молва, будто слово свое вы умеете держать.
Капитан Блад поклонился. Вид его, прямо надо сказать, оставлял желать
лучшего. В схватке он был ранен в голову, одежда на спине висела клочьями. И
все же, невзирая на кровь, пот и пороховой дым, ни осанка, ни манеры его не
утратили своего благородства.
-- Ваша любезность обезоруживает меня, -- сказал он.
-- Моя любезность не распространяется на грабителей и пиратов, -- далее