Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
Ибервиль, и ты, Хагторп, сейчас же сажайте своих людей в лодки. Вы нагоните
испанцев, прежде чем они достигнут пролива, и даже если это вам не удастся,
вы, во всяком случае, успеете перехватить их еще задолго до берегов Панамы.
Отправляйтесь! А Волверстон со своими людьми будет дожидаться вас здесь
вместе со мной.
Это был единственный способ обуздать их ярость и помешать им убить
безоружных
испанцев. Повторять
приказ дважды не
пришлось.
Корсары
устремились вон из форта и из города еще быстрее, чем проникли туда.
Недовольство выражала только та сотня людей из волверстоновского отряда,
которая получила приказ оставаться на месте. Всех испанцев согнали в один из
бараков форта и заперли там, после чего корсары разбрелись по городу,
надеясь хоть чем-нибудь поживиться и раздобыть пищи.
А капитан Блад занялся ранеными, которых поместили -- и корсаров и
испанцев, всех вместе -- в другом бараке, уложив их на подстилки из сухих
листьев. Раненых оказалось человек около пятидесяти, из них корсаров меньше
половины. Всего убитыми и ранеными испанцы потеряли свыше ста человек, а
корсары -- около сорока.
Взяв себе в помощь шестерых людей, в том числе одного испанца,
обладавшего кое-какими познаниями по части медицины, капитан Блад принялся
вправлять суставы и обрабатывать раны. Погруженный в это занятие, он не
прислушивался к шуму, далее