Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
долетавшему снаружи
-- с
той стороны,
где
расположились индейцы, попрятавшиеся во время сражения, -- как вдруг
пронзительный вопль заставил его насторожиться.
Дверь барака распахнулась, и какая-то женщина, прижимая к груди
младенца" с отчаянным воплем бросилась к капитану Бладу, называя его на
испанский лад:
-- Дон Педро? Дон Педро Сангре!
Нахмурившись, он шагнул к ней навстречу, а она, задыхаясь, судорожно
вцепившись рукой в ворот своей одежды, упала перед ним на колени.
-- Спасите его! Они его убивают, убивают! -- как безумная выкрикивала
она по-испански.
Это было совсем еще юное создание, почти девочка, едва успевшая стать
матерью,
по виду
и
одежде похожая на испанскую крестьянку. Такие
иссинячерные волосы, смуглая кожа и влажные черные глаза не редкость и среди
андалузок. Лишь широкие скулы и характерный сероватый оттенок губ выдавали
ее истинное происхождение.
-- Что случилось? -- спросил Блад. -- Кого убивают?
Чья-то тень легла на пол, и на пороге распахнутой двери с видом мрачным
и решительным возник исполненный достоинства Бразо Ларго. далее