Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

долетавшему снаружи -- с той стороны, где расположились индейцы, попрятавшиеся во время сражения, -- как вдруг пронзительный вопль заставил его насторожиться. Дверь барака распахнулась, и какая-то женщина, прижимая к груди младенца" с отчаянным воплем бросилась к капитану Бладу, называя его на испанский лад: -- Дон Педро? Дон Педро Сангре! Нахмурившись, он шагнул к ней навстречу, а она, задыхаясь, судорожно вцепившись рукой в ворот своей одежды, упала перед ним на колени. -- Спасите его! Они его убивают, убивают! -- как безумная выкрикивала она по-испански. Это было совсем еще юное создание, почти девочка, едва успевшая стать матерью, по виду и одежде похожая на испанскую крестьянку. Такие иссинячерные волосы, смуглая кожа и влажные черные глаза не редкость и среди андалузок. Лишь широкие скулы и характерный сероватый оттенок губ выдавали ее истинное происхождение. -- Что случилось? -- спросил Блад. -- Кого убивают? Чья-то тень легла на пол, и на пороге распахнутой двери с видом мрачным и решительным возник исполненный достоинства Бразо Ларго. далее