Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
случилось, я не могу им доверять. А данное мною слово требует, чтобы испанцы
находились в безопасности, пока я здесь.
Индеец склонил голову.
-- Так! Пока ты здесь. А потом?
-- Если твои индейцы опять что-нибудь затеют, мои ребята могут взяться
за оружие, и я не поручусь, что в кого-нибудь из твоих воинов не угодит
пуля. Я буду сожалеть об этом больше, чем о потере испанского золота. Этого
нельзя допустить, Бразо Ларго. Ты должен собрать своих людей, и я пока что
запру их на время в одном из бараков форта -- для их же собственной пользы.
Бразо Ларго задумался. Потом кивнул. Этот индеец отличался большим
здравым смыслом. Его людей загнали в форт, и Бразо Ларго, терпеливо
улыбаясь, как человек, который умеет ждать своего часа, согласился запереть
их в один из бараков.
Кое-кто из корсаров ворчал, и Волверстон выразил всеобщее неодобрение.
-- Ты что-то больно далеко заходишь, капитан! Ради этих скотов-испанцев
готов уже нажить себе врагов среди индейцев.
-- О нет, вовсе не ради них. Но я дал испанцу слово. И мне жаль этой
маленькой индианочки с грудным младенцем. Испанец был добр к ней, и, кроме
того, он человек мужественный.
-- Ну, ну, смотри! -- сказал Волверстон и отвернулся в негодовании.
Час спустя испанцы уже отчалили от маленькой пристани. С земляных
укреплений форта корсары наблюдали за их отплытием; оно было им весьма не по
душе. Испанцы погрузили в лодки всего несколько охотничьих ружей --
единственное оружие, которое разрешил им взять с собой капитан Блад. Но зато
провизией они запаслись вдоволь, и особенную заботу осмотрительный дон далее