Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

Тут вмешался Ибервиль и закончил рассказ: -- Ну, а поскольку у нас, не в пример тебе, нет такого доверия к испанцам, мы решили, что кто раз обманул, тот обманет снова, высадили их всех на берег и обыскали. -- И неужто вы нашли золото? -- совершенно потрясенный, спросил капитан Блад. Ибервиль улыбнулся и ответил не сразу: -- Ты позволил им забрать с собой вдоволь всякого провианта на дорогу. А не заметил ты, из какого источника наполнял дон Доминго водой свои бочонки? -- Бочонки? -- переспросил капитан Блад. -- В этих бочонках было золото. Фунтов шестьсот -- семьсот, никак не меньше. Мы его привезли с собой. Когда ликующий рев, вызванный этим сообщением, мало-помалу стих, капитан Блад уже успел оправиться от нанесенного ему удара. Он рассмеялся. -- Ваша взяла, -- сказал он Ибервилю и Хагторпу. -- И в наказание за то, что я позволил так бессовестно себя одурачить, мне остается только отказаться от причитающейся мне доли добычи. -- Помолчав, он спросил уже без улыбки: -- А что вы сделали с доном Доминго? -- Я бы пристрелил его на месте за такое вероломство, -- свирепо заявил Хагторп, -- если бы не Ибервиль... Да, Ибервиль -- кто бы это подумал! -- Ибервиль распустил сопли и так ко мне пристал, что я велел испанцу убираться на все четыре стороны. Молодой француз отвернулся, пристыженный, избегая встречаться взглядом с капитаном, который смотрел на него с вопросительным удивлением. далее