Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
Тут вмешался Ибервиль и закончил рассказ:
-- Ну, а поскольку у нас, не в пример тебе, нет такого доверия к
испанцам, мы решили, что кто раз обманул, тот обманет снова, высадили их
всех на берег и обыскали.
-- И неужто вы нашли золото? -- совершенно потрясенный, спросил капитан
Блад.
Ибервиль улыбнулся и ответил не сразу:
-- Ты позволил им забрать с собой вдоволь всякого провианта на дорогу.
А не заметил ты, из какого источника наполнял дон Доминго водой свои
бочонки?
-- Бочонки? -- переспросил капитан Блад.
-- В этих бочонках было золото. Фунтов шестьсот -- семьсот, никак не
меньше. Мы его привезли с собой.
Когда ликующий рев, вызванный этим сообщением, мало-помалу стих,
капитан Блад уже успел оправиться от нанесенного ему удара. Он рассмеялся.
-- Ваша взяла, -- сказал он Ибервилю и Хагторпу. -- И в наказание за
то, что я позволил так бессовестно себя одурачить, мне остается только
отказаться от причитающейся мне доли добычи. -- Помолчав, он спросил уже без
улыбки: -- А что вы сделали с доном Доминго?
-- Я бы пристрелил его на месте за такое вероломство, -- свирепо заявил
Хагторп, -- если бы не Ибервиль... Да, Ибервиль -- кто бы это подумал! --
Ибервиль распустил сопли и так ко мне пристал, что я велел испанцу убираться
на все четыре стороны.
Молодой француз отвернулся, пристыженный, избегая встречаться взглядом
с капитаном, который смотрел на него с вопросительным удивлением. далее