Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
-- Я буду с нетерпением ожидать случая, мосье, возобновить наш с вами
занимательный спор.
Вскоре и Джереми хотел откланяться, но Д'Ожерон задержал его:
-- Повремените еще минуту, мосье Питт.
Ласково взяв молодого человека под руку, он увлек его в сторону от де
Меркера и Люсьен. Они прошли до конца аллеи и углубились под своды
апельсиновых деревьев, привезенных сюда из Европы. Здесь было тенисто и
прохладно, спелые плоды поблескивали, словно фонарики, в темно-зеленой
листве.
-- Мне не понравились слова капитана Тондера, сказанные вам на
прощанье, мосье Питт, и его улыбка тоже. Это очень опасный человек. Будьте
осторожны, берегитесь его.
Джереми Питт вспыхнул:
-- Уж не думаете ли вы, что я его боюсь?
-- Я думаю, что вы поступили бы благоразумно, стараясь держаться от
него подальше. Повторяю, он очень опасный человек. Это негодяй! И он
навещает нас слишком часто.
-- Зачем же вы ему позволяете, будучи о нем такого мнения?
Д'Ожерон скорчил гримасу.
-- Будучи о нем такого мнения, как могу я ему воспрепятствовать?
-- Вы боитесь его?
-- Признаться, да. Но не за себя я боюсь, мосье Питт. За Люсьен. Он
пытается ухаживать за ней.
Голос Джереми задрожал от гнева:
-- И вы не можете закрыть для него дверь вашего дома? далее