Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

-- Я буду с нетерпением ожидать случая, мосье, возобновить наш с вами занимательный спор. Вскоре и Джереми хотел откланяться, но Д'Ожерон задержал его: -- Повремените еще минуту, мосье Питт. Ласково взяв молодого человека под руку, он увлек его в сторону от де Меркера и Люсьен. Они прошли до конца аллеи и углубились под своды апельсиновых деревьев, привезенных сюда из Европы. Здесь было тенисто и прохладно, спелые плоды поблескивали, словно фонарики, в темно-зеленой листве. -- Мне не понравились слова капитана Тондера, сказанные вам на прощанье, мосье Питт, и его улыбка тоже. Это очень опасный человек. Будьте осторожны, берегитесь его. Джереми Питт вспыхнул: -- Уж не думаете ли вы, что я его боюсь? -- Я думаю, что вы поступили бы благоразумно, стараясь держаться от него подальше. Повторяю, он очень опасный человек. Это негодяй! И он навещает нас слишком часто. -- Зачем же вы ему позволяете, будучи о нем такого мнения? Д'Ожерон скорчил гримасу. -- Будучи о нем такого мнения, как могу я ему воспрепятствовать? -- Вы боитесь его? -- Признаться, да. Но не за себя я боюсь, мосье Питт. За Люсьен. Он пытается ухаживать за ней. Голос Джереми задрожал от гнева: -- И вы не можете закрыть для него дверь вашего дома? далее