Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

почувствовал в Джереми своего соперника, а такие люди, как он, не останавливаются ни перед чем, когда им нужно убрать кого-нибудь со своего пути. -- Очень вам признателен, мосье Д'Ожерон. Я могу постоять за себя. -- Надеюсь. От всего сердца надеюсь, что это так. На том их беседа закончилась, и они расстались. Джереми вернулся на "Арабеллу" и после обеда, прогуливаясь вместе с капитаном Бладом по палубе, поведал ему о том, что произошло утром в саду губернатора. Блад выслушал его с задумчивым видом. -- У него было достаточно оснований предостеречь тебя. Странно только, почему он дал себе труд этим заниматься. Я повидаюсь с ним, да, да, непременно. Возможно, моя помощь будет ему небесполезна, хотя мне пока еще не ясно, в чем она может проявиться. А ты, Джереми, будь благоразумен и посиди лучше на корабле. Можешь, черт побери, не сомневаться, что Тондер будет искать встречи с тобой. -- А я, что ж, должен ее избегать? -- презрительно фыркнул Джереми. -- Да, если ты не дурак. -- Иначе говоря -- если я трус. -- А не кажется ли тебе, что живой трус лучше мертвого дурака, каковым ты неизбежно окажешься, если позволишь Тендеру сводить с тобой счеты? Не забывай, что этот человек -- первоклассный фехтовальщик, ну, а ты... -- Капитан Блад присвистнул. -- Это пахнет самым обыкновенным убийством. А какая доблесть в том, что тебя заколют, как барана? далее