Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
почувствовал в Джереми
своего соперника, а такие люди, как он, не
останавливаются ни перед чем, когда им нужно убрать кого-нибудь со своего
пути.
-- Очень вам признателен, мосье Д'Ожерон. Я могу постоять за себя.
-- Надеюсь. От всего сердца надеюсь, что это так.
На том их беседа закончилась, и они расстались.
Джереми вернулся на "Арабеллу" и после обеда, прогуливаясь вместе с
капитаном Бладом по палубе, поведал ему о том, что произошло утром в саду
губернатора.
Блад выслушал его с задумчивым видом.
-- У него было достаточно оснований предостеречь тебя. Странно только,
почему он дал себе труд этим заниматься. Я повидаюсь с ним, да, да,
непременно. Возможно, моя помощь будет ему небесполезна, хотя мне пока еще
не ясно, в чем она может проявиться. А ты, Джереми, будь благоразумен и
посиди лучше на корабле. Можешь, черт побери, не сомневаться, что Тондер
будет искать встречи с тобой.
-- А я, что ж, должен ее избегать? -- презрительно фыркнул Джереми.
-- Да, если ты не дурак.
-- Иначе говоря -- если я трус.
-- А не кажется ли тебе, что живой трус лучше мертвого дурака, каковым
ты неизбежно окажешься, если позволишь Тендеру сводить с тобой счеты? Не
забывай, что этот человек -- первоклассный фехтовальщик, ну, а ты... --
Капитан Блад присвистнул. -- Это пахнет самым обыкновенным убийством. А
какая доблесть в том, что тебя заколют, как барана? далее