Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

Блад был зол, очень зол и, остановившись в дверях, повернулся к губернатору с улыбкой, не предвещавшей добра. -- А вы не подумали о том, что я ради мосье Питта могу проделать как раз то самое, что мог бы проделать Тондер и чего вы так боитесь? Вы не подумали о том, что я могу погнаться за фрегатом и похитить вашу дочь для моего шкипера? -- Великий боже! -- воскликнул д'Ожерон, мгновенно приходя в ужас при одной мысли о возможности такого возмездия. -- Нет, вы никогда этого не сделаете! -- Вы правы, не сделаю. Но известно ли вам, почему? -- Потому, что я доверился вам. И потому, что вы -- человек чести. -- Человек чести! -- Капитан Блад присвистнул. -- Я -- пират. Нет, не поэтому, а только потому, что ваша дочь недостойна быть женой мистера Питта, о чем я ему все время толковал и что он теперь сам, я надеюсь, понимает. Это была единственная месть, которую позволил себе Питер Блад. Рассчитавшись таким образом с губернатором д'Ожероном за его коварный поступок, он покинул его дом, уведя с собой убитого горем Джереми. Они уже приближались к молу, когда немое отчаяние юноши внезапно уступило место бешеному гневу, Его одурачили, обвели вокруг пальца и даже жизнь его поставили на карту ради своих подлых целей! Ну, он им еще покажет! -- Попадись он мне только, этот де Меркер! -- бушевал Джереми. -- Да, воображаю, каких ты тогда натворишь дел! -- насмешливо произнес капитан Блад. -- Я его проучу, как проучил этого пса Тендера. Тут капитан Блад остановился и дал себе посмеяться вволю: далее