Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
после вчерашних событий ваше положение и без того стало довольно шатким, мой
дорогой полковник.
Де Кулевэн был уже весь в поту. Он тяжело опустился на стул, вытащил
носовой платок и утер лоб. В полном расстройстве он обратился к капитану
Бладу:
-- Будь я проклят! Что же мне делать?
-- Боюсь, -- сказал капитан Блад, -- что доводы майора безупречны. --
Он откровенно подавил зевок. -- Прошу прощения. Мне не пришлось поспать
сегодня ночью, я ведь провел ее в открытом море. -- С этими словами он тоже
уселся на стул. -- Не расстраивайтесь, мой дорогой полковник. Судьба
частенько наказывает тех, кто пытается взять на себя роль провидения.
-- Но что же мне делать, сэр, что же мне делать?
У капитана Блада был очень сонный вид, казалось, он вот-вот задремлет,
но мозг его работал с лихорадочной быстротой. Он уже давно убедился в том,
что почти все офицеры колониальной службы делятся на две категории: одни,
подобно де Кулевэну, попали сюда, промотав на родине все свое состояние,
другие, будучи младшими сыновьями в майоратствах, вовсе этого состояния не
имели. И капитан Блад решил, как он объяснял это впоследствии, забросить
лот, дабы промерить глубину незаинтересованности Макартни и бескорыстность
его намерений.
-- Вам, разумеется, придется выдать меня ему, мой дорогой полковник. В
награду вы получите от английского правительства тысячу фунтов стерлингов --
сорок тысяч реалов.
Оба офицера привскочили от неожиданности, и у обоих почти одновременно
вырвалось недоуменное восклицание. далее