Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

после вчерашних событий ваше положение и без того стало довольно шатким, мой дорогой полковник. Де Кулевэн был уже весь в поту. Он тяжело опустился на стул, вытащил носовой платок и утер лоб. В полном расстройстве он обратился к капитану Бладу: -- Будь я проклят! Что же мне делать? -- Боюсь, -- сказал капитан Блад, -- что доводы майора безупречны. -- Он откровенно подавил зевок. -- Прошу прощения. Мне не пришлось поспать сегодня ночью, я ведь провел ее в открытом море. -- С этими словами он тоже уселся на стул. -- Не расстраивайтесь, мой дорогой полковник. Судьба частенько наказывает тех, кто пытается взять на себя роль провидения. -- Но что же мне делать, сэр, что же мне делать? У капитана Блада был очень сонный вид, казалось, он вот-вот задремлет, но мозг его работал с лихорадочной быстротой. Он уже давно убедился в том, что почти все офицеры колониальной службы делятся на две категории: одни, подобно де Кулевэну, попали сюда, промотав на родине все свое состояние, другие, будучи младшими сыновьями в майоратствах, вовсе этого состояния не имели. И капитан Блад решил, как он объяснял это впоследствии, забросить лот, дабы промерить глубину незаинтересованности Макартни и бескорыстность его намерений. -- Вам, разумеется, придется выдать меня ему, мой дорогой полковник. В награду вы получите от английского правительства тысячу фунтов стерлингов -- сорок тысяч реалов. Оба офицера привскочили от неожиданности, и у обоих почти одновременно вырвалось недоуменное восклицание. далее