Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

берег сто тридцать человек -- много больше, чем каждый из капитанов двух других кораблей, -- и оставил на борту "Велиэнта" каких-нибудь два десятка матросов, в то время как с других кораблей сошло на берег лишь по пятьдесят человек команды. Истерлинг на протяжении всего пути заставлял Пайка с его людьми идти в авангарде, поэтому при каждом нападении им приходилось принимать на себя главный удар. Ясно, что Пайк возмущался и протестовал. И чем дальше заходило дело, тем решительнее он возмущался и протестовал, но Истерлинг при поддержке своего сподвижника Роджера Галлоуэя, командира "Гермеса", так прижал Пайка, что заставил его в конце концов подчиниться. И люди Пайка тоже не могли ничего поделать, так как их было мало и становилось все меньше, и остальные, подавляя их численным превосходством, диктовали им свою волю. Если даже все, кто еще остался в живых, благополучно доберутся до берега, в команде Пайка будет теперь не больше сорока матросов, а на тех двух кораблях вместе -- человек около трехсот. -- Вот, капитан, видали, как обошелся с нами этот Истерлинг? -- угрюмо заключил свой рассказ Кэнли. -- Обвел нас вокруг пальца. А нынче он с этим Галлоуэем -- оба мерзавцы, каких свет не видывал, -- такую забрали силу, что Кросби Пайк и пикнуть против них не смеет. Видать, в черный день поднял наш "Велиэнт" якорь, чтобы уйти от вас, капитан, к этому подонку Истерлингу, чтоб ему пропасть со своим сокровищем! -- Да, -- задумчиво промолвил капитан Блад. -- Боюсь, что для капитана Пайка это сокровище действительно пропало. Он упруго поднялся со стула, стоявшего возле койки раненого, -- высокий, стройный, полный сил и грации, в коротких черных штанах до колен, далее