Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
гряды в центре островка. Эти пушки били на расстояние полных полутора миль.
По сигналу Блада Огл послал тридцатифунтовое ядро на три четверти мили в
сторону от приближающегося переднего корабля эскадры.
Каково бы ни было удивление маркиза Риконете при этом громе среди
ясного неба, он все же предпочел выполнить приказ. Штурвальный положил руль
влево, и флагманский корабль лег в дрейф с безжизненно повисшими парусами.
Над освещенной солнцем водой послышался слабый звук трубы, и четыре других
корабля проделали тот же маневр. Затем с флагмана спустили шлюпку, которая
быстро поплыла к рифу, чтобы выяснить причину неожиданного препятствия.
Питер Блад и Чеффинч с пятью корсарами направились к берегу. Волверстон
и Хагторп заняли позицию с другой стороны гряды, чтобы наблюдать за гаванью
и молом.
Элегантный молодой офицер сошел на берег, чтобы по распоряжению
адмирала узнать причину зловещего приветствия, которым
их встретили.
Объяснения тотчас были даны.
1 Шкипер -- командир торгового судна.
-- Я ремонтирую здесь мой корабль с разрешения дона Иларио де Сааведра,
данного мне в благодарность за маленькую услугу, которую я имел честь
оказать ему, когда он недавно потерпел кораблекрушение. Прежде чем позволить
вашей эскадре войти
в эту гавань, я должен получить
от
адмирала
подтверждение санкции дона Иларио и взять с него слово, что он позволит мне далее