Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

даст слово оставить меня в покое, о чем я его уже просил. В черных глазах дона Клементе мелькнуло злорадство. -- Вы не знаете маркиза Риконете. -- А маркиз не знает меня, что гораздо важнее. Но я думаю, что мы вскоре познакомимся поближе. -- Вы заблуждаетесь. Адмирал не связан словом, которое дал вам дон Иларио, и не станет вступать с вами ни в какие соглашения. Блад рассмеялся ему в лицо. -- В таком случае ему придется торчать там, где он находится, до тех пор, пока у них в бочонках не останется ни капли воды. Тогда он будет вынужден либо умереть от жажды, либо уплыть в другое место в поисках воды. А может быть, и не понадобится ждать так долго. -- Обратите внимание, что южный ветер все свежеет. Если он подует всерьез, то вашему маркизу придется отсюда убраться. 1 Поворот оверштаг -- поворот против линии ветра на другой галс. Дон Клементе истратил изрядное количество энергии на богохульства, которые только позабавили капитана Блада. -- Я знаю, как вы страдаете. Вы ведь уже рассчитывали, что увидите меня повешенным. -- Вряд ли какое-нибудь другое зрелище доставило бы мне больше радости. -- Увы! Боюсь, что я разочарую ваше превосходительство. Вы останетесь поужинать у меня на корабле? -- Я не ужинаю с пиратами, милостивый государь! -- Тогда можете идти ужинать с дьяволом, -- резюмировал капитан Блад. И дон Клементе в состоянии глубочайшего возмущения прошествовал на коротких далее