Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

горячая ненависть к пиратам сразу же завоевала ему симпатии. -- Адмирал здесь ни при чем, -- заверил его старшина. -- Он бы и разговаривать не стал с этими собаками. Во всем виноват этот рохля -- губернатор Эспаньолы. Он разрешил ремонтировать им здесь свой корабль. -- Если бы я был адмиралом Кастилии, -- заявил торговец, -- то, клянусь Пресвятой Девой, я бы действовал на свой страх и риск. Раздался дружный хохот, и толстый испанец хлопнул торговца по спине. -- Адмирал того же мнения, приятель, -- Несмотря на нерешительность губернатора, -- подхватил другой моряк. -- Потому-то мы и торчим на берегу, -- закончил третий. Собрав отдельные фразы в единое целое, торговец получил полную картину агрессии, которая готовилась против корсаров. Испанцам так пришелся по душе собеседник, что прошло немало времени, прежде чем он выбрался из таверны и возобновил торговлю. Когда же он наконец причалил к борту "Сан-Фелипе", то его барка тащила на буксире другую, весьма вместительную. Быстро вскарабкавшись по трапу, он увидел Волверстона, который облегченно вздохнул и сердито посмотрел на него. -- Какого черта тебе понадобилось на берегу, Питер? Ты слишком часто суешь голову в петлю. -- Результат стоил риска, который, кстати, был не так уж велик, -- улыбнулся капитан Блад. -- Я убедился в справедливости своего доверия к дону Иларио. Только благодаря тому, что он -- человек слова, нам не перережут глотки сегодня ночью. Если бы он дал согласие нанять людей из гарнизона, как того желал дон Клементе, мы бы ничего не узнали до тех пор, пока бы не было слишком поздно. Но так как он отказал, дон Клементе заключил союз с таким же далее