Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

Вряд ли следовало ожидать, что дон Себастьян безропотно подчинится этому распоряжению. Прочитав письмо, он нахмурился и надул толстые губы. -- Не понимаю, -- заявил губернатор. -- Полковник Варгас, командующий фортом под моим руководством, опытный и знающий офицер. Кроме того, -- внезапно ощетинился он, -- я считал, что назначение офицеров входит в мои обязанности как генерал-губернатора Пуэрто-Рико. Но капитан Блад не был расположен ссориться. -- Должен сознаться, дон Себастьян, на вашем месте -- только это между нами -- я бы чувствовал то же самое. Но необходимо иметь терпение. В конце концов, ведь адмиралом движет забота о безопасности кораблей с ценностями. -- Но я полагаю, что забота об их безопасности в СанХуане -- мое дело. Разве я не являюсь представителем короля в Пуэрто-Рико? Пусть адмирал распоряжается на море, как хочет, но на суше... Капитан Блад прервал его, фамильярно положив ему руку на плечо. -- Мой дорогой дон Себастьян, -- заговорил он, доверительно понизив голос. -- Вам ли не знать причуды королевских фаворитов! -- Королевских... -- Дон Себастьян с трудом подавил раздражение. -- Я никогда не слыхал, что маркиз Риконете -- королевский фаворит. -- Любимец его величества. Это, конечно, между нами. Отсюда вся его бесцеремонность. Должен сознаться, что он злоупотребляет привязанностью короля. Вы же знаете, как кружит голову королевская милость. -- Блад сделал паузу и вздохнул. -- Мне очень неприятно быть орудием в этом покушении на ваши права. Но я так же беспомощен, как и вы, друг мой. Этот монолог далее