Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
Вряд ли следовало ожидать, что дон Себастьян безропотно подчинится
этому распоряжению. Прочитав письмо, он нахмурился и надул толстые губы.
-- Не понимаю, -- заявил губернатор. -- Полковник Варгас, командующий
фортом под моим руководством, опытный и знающий офицер. Кроме того, --
внезапно ощетинился он, -- я считал, что назначение офицеров входит в мои
обязанности как генерал-губернатора Пуэрто-Рико.
Но капитан Блад не был расположен ссориться.
-- Должен сознаться, дон Себастьян, на вашем месте -- только это между
нами -- я бы чувствовал то же самое. Но необходимо иметь терпение. В конце
концов, ведь адмиралом движет забота о безопасности кораблей с ценностями.
-- Но я полагаю, что забота об их безопасности в СанХуане -- мое дело.
Разве я не являюсь представителем короля в Пуэрто-Рико? Пусть адмирал
распоряжается на море, как хочет, но на суше...
Капитан Блад прервал его, фамильярно положив ему руку на плечо.
-- Мой дорогой дон Себастьян, -- заговорил он, доверительно понизив
голос. -- Вам ли не знать причуды королевских фаворитов!
-- Королевских... -- Дон Себастьян с трудом подавил раздражение. -- Я
никогда не слыхал, что маркиз Риконете -- королевский фаворит.
-- Любимец его величества. Это, конечно, между нами. Отсюда вся его
бесцеремонность. Должен сознаться, что он злоупотребляет привязанностью
короля. Вы же знаете, как кружит голову королевская милость. -- Блад сделал
паузу и вздохнул. -- Мне очень неприятно быть орудием в этом покушении на
ваши права. Но я так же беспомощен, как и вы, друг мой.
Этот
монолог далее