Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
продолжающихся "развлечений" его ребят. Холостые пушечные выстрелы были
обычным занятием торжествующих флибустьеров, а мушкеты едва ли остались в
городе у кого-нибудь, кроме пиратов.
Поэтому
он
не
спеша
продолжал
истязать
генералгубернатора
необходимостью выбора между потерей жены и дублонов до тех пор, пока
упорство дона Себастьяна не было сломлено и он не сообщил, где хранится
королевская казна.
Но жестокость корсара нисколько не уменьшилась.
-- Слишком поздно, -- заявил он. -- Ты чересчур долго упрямился, а за
это время я по уши влюбился в твою жену. Так влюбился, что не смогу вынести
разлуки с ней. Я дарю тебе жизнь, испанская собака, и, учитывая твое
поведение, это больше того, что ты заслужил. Но твои деньги и твою супругу я
заберу с собой вместе с кораблями с ценностями, принадлежащими королю
Испании.
-- Но вы дали мне слово! -- вскричал взбешенный дон Себастьян.
-- Ай-ай-ай! Но ведь это было давно. Когда тебе была предоставлена
возможность, ты ею не воспользовался, а начал вместо этого со мной шутки
шутить. -- Никто из присутствующих в комнате не обратил внимания на звук
быстро приближающихся шагов. -- Я же предупреждал тебя, что с капитаном далее