Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

куски. Швы у него разошлись, и дно стало протекать, как дуршлаг. Мы были вынуждены искать спасения в этой гавани. Смотрите, вон эта красавица стоит на якоре. Провалиться мне на этом месте, если она когда-нибудь сможет выйти в море. Надо же мне было выбрать такую развалину! -- Так вы торопитесь на Невис? -- спросил Блад. -- Страшно тороплюсь, чтоб мне сгореть! Меня там ожидают с прошлого месяца. -- Черт возьми, вам ужасно повезло, сэр, -- хриплым от волнения голосом сказал Хагторп. -- Невис -- наш следующий пункт захода. -- Чтоб мне провалиться! Неужели? Мрачноватая улыбка озарила смуглое лицо Блада. -- Да, по странному совпадению это так, -- подтвердил он. -- Мы снимаемся с якоря в восемь склянок, и, если ветер не изменится, то завтра утром мы бросим якорь в Чарлзтауне[1]. -- Какая удача, чтоб мне пропасть! -- воскликнул мистер Корт, просияв от радости. -- Судьба начинает возмещать мне былые невезения. Сейчас же прикажу перенести сюда мои вещи. -- И он величественно добавил: -- Плата за проезд -- на ваше усмотрение. Сделав не менее величественный жест утопавшей в кружевах рукой, Блад ответил: -- Об этом не стоит беспокоиться. Вы останетесь выпить чего-нибудь с нами? -- С большим удовольствием, капитан... -- Джеффри Корт сделал паузу, ожидая, что ему назовут имя, но Блад как будто не обратил на это внимания. Он отдал приказ стюарду. далее