Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
куски. Швы у него разошлись, и дно стало протекать, как дуршлаг. Мы были
вынуждены искать спасения в этой гавани. Смотрите, вон эта красавица стоит
на якоре. Провалиться мне на этом месте, если она когда-нибудь сможет выйти
в море. Надо же мне было выбрать такую развалину!
-- Так вы торопитесь на Невис? -- спросил Блад.
-- Страшно тороплюсь, чтоб мне сгореть! Меня там ожидают с прошлого
месяца.
-- Черт возьми, вам ужасно повезло, сэр, -- хриплым от волнения голосом
сказал Хагторп. -- Невис -- наш следующий пункт захода.
-- Чтоб мне провалиться! Неужели?
Мрачноватая улыбка озарила смуглое лицо Блада.
-- Да, по странному совпадению это так, -- подтвердил он. -- Мы
снимаемся с якоря в восемь склянок, и, если ветер не изменится, то завтра
утром мы бросим якорь в Чарлзтауне[1].
-- Какая удача, чтоб мне пропасть! -- воскликнул мистер Корт, просияв
от радости. -- Судьба начинает возмещать мне былые невезения. Сейчас же
прикажу перенести сюда мои вещи. -- И он величественно добавил: -- Плата за
проезд -- на ваше усмотрение.
Сделав не менее величественный жест утопавшей в кружевах рукой, Блад
ответил:
-- Об этом не стоит беспокоиться. Вы останетесь выпить чего-нибудь с
нами?
-- С большим удовольствием, капитан... -- Джеффри Корт сделал паузу,
ожидая, что ему назовут имя, но Блад как будто не обратил на это внимания.
Он отдал приказ стюарду. далее