Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

-- Не обязательно, -- спокойно, даже вяло ответил сэр Джеймс. -- Мне приходится прибегать к этому лишь тогда, когда вы говорите со мной подобным тоном. -- Меня не интересуют причины. Леди Корт обошла стол, чтобы глядеть мужу в лицо. Ее тонкие руки в перчатках сжимали хлыст, чувственные губы капризно скривились, острый подбородок агрессивно выпятился вперед. -- Меня оскорбили, -- заявила она. Сэр Джеймс мрачно смотрел на нее. -- Естественно, -- наконец промолвил он. -- Что значит "естественно"? -- Разве это ни случается с вами каждый раз, как только вы выезжаете верхом? -- Разумеется, так как вы не делаете ничего, чтобы положить этому конец. Сэр Джеймс уклонялся от дискуссии. Он вообще предпочитал избегать споров с этой миловидной, но вздорной особой вдвое младше его, на которой он женился пять лет тому назад и которая с тех пор отравляла ему жизнь своим несносным характером и дурными манерами, принесенными ею из дома своего торгаша-папаши. -- Кто же оскорбил вас сегодня? -- устало спросил сэр Джеймс. -- Эта собака Хагторп! Мне бы следовало оставить его гнить на Барбадосе. -- Вместо того чтобы привозить его гнить сюда, не так ли? Что же он вам сказал? далее