Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
-- Не обязательно, -- спокойно, даже вяло ответил сэр Джеймс. -- Мне
приходится прибегать к этому лишь тогда, когда вы говорите со мной подобным
тоном.
-- Меня не интересуют причины.
Леди Корт обошла стол, чтобы глядеть мужу в лицо. Ее тонкие руки в
перчатках сжимали хлыст, чувственные губы капризно скривились, острый
подбородок агрессивно выпятился вперед.
-- Меня оскорбили, -- заявила она.
Сэр Джеймс мрачно смотрел на нее.
-- Естественно, -- наконец промолвил он.
-- Что значит "естественно"?
-- Разве это ни случается с вами каждый раз, как только вы выезжаете
верхом?
-- Разумеется, так как вы не делаете ничего, чтобы положить этому
конец.
Сэр Джеймс уклонялся от дискуссии. Он вообще предпочитал избегать
споров с этой миловидной, но вздорной особой вдвое младше его, на которой он
женился пять лет тому назад и которая с тех пор отравляла ему жизнь своим
несносным характером и дурными манерами, принесенными ею из дома своего
торгаша-папаши.
-- Кто же оскорбил вас сегодня? -- устало спросил сэр Джеймс.
-- Эта собака Хагторп! Мне бы следовало оставить его гнить на
Барбадосе.
-- Вместо того чтобы привозить его гнить сюда, не так ли? Что же он вам
сказал? далее