Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

раба, разматывая длинный бич. -- Сдери с него кожу, Уолтер! -- взвизгнула леди. Но прежде чем эта угроза осуществилась, юноша, отшвырнув хлыст, поднял мотыгу. Его светлые глаза сверкнули. -- Только тронь меня -- и я вышибу тебе мозги! -- крикнул он. Надсмотрщик остановился, видя его безрассудную решимость и понимая, что раб, доведенный до отчаяния болью и несправедливостью, не колеблясь, выполнит свою угрозу. Тогда он попытался воздействовать на невольника словами, чтобы выиграть время, покуда его бешенство утихнет. -- Брось мотыгу, Хагторп! Брось сейчас же! Но Хагторп расхохотался ему в лицо. Миледи тоже рассмеялась, и в ее злобном язвительном смехе слышалось что-то ужасное. -- Не спорь с этим псом! Пристрели его! Я разрешаю, Уолтер. Я свидетель его бунта. Прикончи его на месте! Следуя настойчивому приказу хозяйки, надсмотрщик потянулся к висевшей на поясе кобуре. Но лишь только он вытащил пистолет, капитан наклонился с седла и с такой силой ударил его хлыстом по руке, что оружие полетело на землю. Надсмотрщик вскрикнул от боли и изумления. -- Не волнуйтесь, -- сказал Блад. -- Я спас вам жизнь, с которой вы бы, несомненно, распростились, если смогли бы выстрелить. -- Капитан Питер! -- возмущенно воскликнула леди Корт. Он повернулся к ней, и презрение, сверкавшее в его яркоголубых под черными бровями глазах, поразило ее, словно удар. -- Кто вы? Неужели женщина? Клянусь, мадам, лондонские уличные девки и те выглядят более женственно! далее