Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
Непреклонность сэра Джеймса сломила ее дух. Леди Корт упала на колени
возле его кресла, судорожно вцепившись в его руку.
Сэр Джеймс оттолкнул ее с издевательским смехом, в котором слышалось
что-то жуткое.
Позднее капитан Блад похвалялся, может быть, без достаточных оснований,
что именно эта жестокая забава над охваченной страхом женщиной пролила свет
на таинственную ситуацию и прояснила позицию, занятую сэром Джеймсом.
Вдоволь посмеявшись, вице-губернатор встал и махнул рукой, отпуская
капитана.
-- Все решено. Если вы хотите вернуться на ваш корабль, я не стану вас
задерживать. А впрочем, подождите. Я хочу коечто передать своему кузену. --
Он подошел к секретеру, стоящему между окнами, и вынул оттуда "Стихотворения
сэра Джона Саклинга" с пергаментом, в одном месте слегка отставшим от
переплета. -- Выразите ему мое соболезнование и передайте вот это... Я
ожидал его, чтобы вручить ему книгу лично. Но так будет гораздо лучше.
Сообщите ему, что находящееся в книге письмо, почти столь же поэтичное,
сколь и сама книга, передано адресату. -- И он протянул своей супруге
сложенный лист. Это для вас, мадам. Возьмите.
-- Возьмите! -- настойчиво повторил сэр Джеймс, швырнув ей листок. --
Мы вскоре обсудим содержание этого письма. Оно поможет нам понять, почему я
так жажду выполнить свой долг, о котором вы мне напомнили.
Скорчившаяся у кресла леди Корт дрожащими руками развернула письмо.
Несколько минут она читала, затем со стоном выронила его из рук.
Капитан Блад взял предложенную ему книгу. Думаю, что именно в этот
момент он наконец все понял. Теперь он снова очутился в затруднении. Если далее