Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

Непреклонность сэра Джеймса сломила ее дух. Леди Корт упала на колени возле его кресла, судорожно вцепившись в его руку. Сэр Джеймс оттолкнул ее с издевательским смехом, в котором слышалось что-то жуткое. Позднее капитан Блад похвалялся, может быть, без достаточных оснований, что именно эта жестокая забава над охваченной страхом женщиной пролила свет на таинственную ситуацию и прояснила позицию, занятую сэром Джеймсом. Вдоволь посмеявшись, вице-губернатор встал и махнул рукой, отпуская капитана. -- Все решено. Если вы хотите вернуться на ваш корабль, я не стану вас задерживать. А впрочем, подождите. Я хочу коечто передать своему кузену. -- Он подошел к секретеру, стоящему между окнами, и вынул оттуда "Стихотворения сэра Джона Саклинга" с пергаментом, в одном месте слегка отставшим от переплета. -- Выразите ему мое соболезнование и передайте вот это... Я ожидал его, чтобы вручить ему книгу лично. Но так будет гораздо лучше. Сообщите ему, что находящееся в книге письмо, почти столь же поэтичное, сколь и сама книга, передано адресату. -- И он протянул своей супруге сложенный лист. Это для вас, мадам. Возьмите. -- Возьмите! -- настойчиво повторил сэр Джеймс, швырнув ей листок. -- Мы вскоре обсудим содержание этого письма. Оно поможет нам понять, почему я так жажду выполнить свой долг, о котором вы мне напомнили. Скорчившаяся у кресла леди Корт дрожащими руками развернула письмо. Несколько минут она читала, затем со стоном выронила его из рук. Капитан Блад взял предложенную ему книгу. Думаю, что именно в этот момент он наконец все понял. Теперь он снова очутился в затруднении. Если далее