Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
-- Да, в обычных обстоятельствах. Но мне сообщили, что продать рабов
его уговорил ваш алькальд.
-- Точно так же, -- вмешался Блад, -- как он уговаривал меня сегодня
утром
продать
моих
рабов.
--
И
взмахом
руки
он
указал
на
кардинала-архиепископа и его свиту. -- Вашего алькальда явно не научил
горький опыт. Возможно, потому что вы сами этого не очень жаждали.
Дон Руне демонстративно повернулся спиной к Бладу, игнорируя его слова.
-- Ваше преосвященство не может считать меня ответственным за проступок
моего подчиненного. -- И, позволив себе улыбнуться, он прибегнул к софизму,
который уже использовал в разговоре с капитаном Уокером.
-- Если человек совершает убийство, его нельзя оправдать тем, что он
сделал это по чьему-то распоряжению.
-- Весьма тонкое замечание. Я должен обдумать это, дон Руис. Мы еще
вернемся к этому разговору.
Закусив губу, дои Руис низко поклонился. далее