Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

-- Да, в обычных обстоятельствах. Но мне сообщили, что продать рабов его уговорил ваш алькальд. -- Точно так же, -- вмешался Блад, -- как он уговаривал меня сегодня утром продать моих рабов. -- И взмахом руки он указал на кардинала-архиепископа и его свиту. -- Вашего алькальда явно не научил горький опыт. Возможно, потому что вы сами этого не очень жаждали. Дон Руне демонстративно повернулся спиной к Бладу, игнорируя его слова. -- Ваше преосвященство не может считать меня ответственным за проступок моего подчиненного. -- И, позволив себе улыбнуться, он прибегнул к софизму, который уже использовал в разговоре с капитаном Уокером. -- Если человек совершает убийство, его нельзя оправдать тем, что он сделал это по чьему-то распоряжению. -- Весьма тонкое замечание. Я должен обдумать это, дон Руис. Мы еще вернемся к этому разговору. Закусив губу, дои Руис низко поклонился. далее