Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

за судьбу отца и помня, что страдания его затягивались по мере их задержки здесь, поднялся и объявил, что им пора возвращаться. -- Мой отец торопится в Сан-Доминго, -- объяснил юноша. -- Он просил меня прибыть сюда только для того, чтобы обнять вас, дорогой дядя. Поэтому прошу вашего разрешения откланяться. Адмирал, разумеется, не счел возможным их задерживать. Подходя к веревочному трапу, Блад тревожно взглянул на матросов "Энкарнасиона", которые, перегнувшись через борт, болтали с гребцами шлюпки, качавшейся на волнах глубоко внизу. Поведение гребцов, однако, не вызывало оснований для беспокойства. Люди из команды "Синко Льягас", к счастью для себя, держали язык за зубами. Адмирал попрощался с Эстебаном нежно, а с Бладом церемонно: -- Весьма сожалею, что нам приходится расставаться с вами так скоро, дон Педро. Мне хотелось бы, чтобы вы провели больше времени на "Энкарнасионе". -- Мне, как всегда, не везет, -- вежливо ответил Блад. -- Но льщу себя надеждой, что мы вскоре встретимся, кабальеро. -- Вы оказываете мне высокую честь, дон Мигель, -- церемонно ответил Блад. -- Она превышает мои скромные заслуги. Они спустились в шлюпку и, оставляя за собой огромный корабль, с гакаборта которого адмирал махал им рукой, услыхали пронзительный свисток далее