Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
-- К капитану Бладу. Разве он не пришел и не спас нас?
-- Пришел? -- холодно переспросила Арабелла. -- Я не имела понятия о
том, что он знал о нашем пребывании на "Милагросе".
Его светлость позволил себе проявить чуть заметную нетерпеливость.
-- Как бы то ни было, а именно он освободил нас от этого испанского
мерзавца, -- сказал лорд Джулиан. -- Неужели в этой варварской части света
до сих пор не заметили того, что хорошо известно даже в Англии? Ведь капитан
Блад, по существу, воюет только против испанцев. И назвать его вором и
пиратом, как это сделали вы, по меньшей мере неблагоразумно и неосторожно.
-- Неосторожно? -- презрительно переспросила она. -- А какое мне дело
до осторожности?
-- Вижу, что никакого. Но подумайте тогда хотя бы об элементарном
чувстве признательности. Должен честно сказать вам, мисс Бишоп, что на месте
Блада я не мог бы так вести себя. Чтоб мне утонуть! Поразмыслите, сколько
мучений он претерпел от своих соотечественников, и вы, так же как и я,
удивитесь, что он еще способен отличать англичан от испанцев. Быть проданным
в рабство! Бр-р-р! -- И его светлость содрогнулся. -- И кому? Проклятому
колониальному плантатору... -- Он запнулся. -- Извините меня, мисс...
--
Вы,
кажется, слишком
увлеклись,
защищая этого... морского
разбойника! -- Презрение Арабеллы перешло почти в озлобление.
Лорд Джулиан пристально посмотрел на нее, а затем, полузакрыв свои далее