Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

-- К капитану Бладу. Разве он не пришел и не спас нас? -- Пришел? -- холодно переспросила Арабелла. -- Я не имела понятия о том, что он знал о нашем пребывании на "Милагросе". Его светлость позволил себе проявить чуть заметную нетерпеливость. -- Как бы то ни было, а именно он освободил нас от этого испанского мерзавца, -- сказал лорд Джулиан. -- Неужели в этой варварской части света до сих пор не заметили того, что хорошо известно даже в Англии? Ведь капитан Блад, по существу, воюет только против испанцев. И назвать его вором и пиратом, как это сделали вы, по меньшей мере неблагоразумно и неосторожно. -- Неосторожно? -- презрительно переспросила она. -- А какое мне дело до осторожности? -- Вижу, что никакого. Но подумайте тогда хотя бы об элементарном чувстве признательности. Должен честно сказать вам, мисс Бишоп, что на месте Блада я не мог бы так вести себя. Чтоб мне утонуть! Поразмыслите, сколько мучений он претерпел от своих соотечественников, и вы, так же как и я, удивитесь, что он еще способен отличать англичан от испанцев. Быть проданным в рабство! Бр-р-р! -- И его светлость содрогнулся. -- И кому? Проклятому колониальному плантатору... -- Он запнулся. -- Извините меня, мисс... -- Вы, кажется, слишком увлеклись, защищая этого... морского разбойника! -- Презрение Арабеллы перешло почти в озлобление. Лорд Джулиан пристально посмотрел на нее, а затем, полузакрыв свои далее