Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

подвергает себя смертельной опасности! -- Как? Почему? -- взволнованно вскрикнула она. -- Как? Да разве вы забыли, что мы идем к Ямайке, где находится штаб английского флота? Правда, этим флотом командует ваш дядя... Арабелла, подняв голову, прервала его, и он заметил, что дыхание ее участилось, а широко раскрытые глаза тревожно взглянули на лорда Джулиана. -- Боже мой! -- воскликнула она. -- Это не поможет ему. Даже и не думайте об этом. В мире у него нет злейшего врага, чем мой дядя. Он ничего не прощает. Я уверена, что только надежда схватить и повесить капитана Блада заставила его оставить свои плантации на Барбадосе и принять пост губернатора Ямайки. Капитан Блад этого, конечно, не знает... -- Она умолкла и беспомощно развела руками. -- Не думаю, чтобы Блад изменил свое решение, если бы даже узнал об этом, -- печально заметил лорд Джулиан. -- Человека, который мог простить такого врага, как дон Мигель, и так решительно отвергнуть мое предложение, по обычным правилам судить нельзя. Он рыцарь до идиотизма. -- И все же на протяжении этих трех лет он был тем, кем был, и сделал то, что сделал, -- грустно сказала Арабелла без всякого намека на презрение. Лорд Джулиан, как я полагаю, любил читать нравоучения и был склонен к афоризмам. -- Жизнь чертовски сложная штука, -- заключил он со вздохом. Глава XXI. НА СЛУЖБЕ У КОРОЛЯ ЯКОВА На следующий день рано утром Арабеллу Бишоп разбудили пронзительные далее