Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
подвергает себя смертельной опасности!
-- Как? Почему? -- взволнованно вскрикнула она.
-- Как? Да разве вы забыли, что мы идем к Ямайке, где находится штаб
английского флота? Правда, этим флотом командует ваш дядя...
Арабелла, подняв голову, прервала его, и он заметил, что дыхание ее
участилось, а широко раскрытые глаза тревожно взглянули на лорда Джулиана.
-- Боже мой! -- воскликнула она. -- Это не поможет ему. Даже и не
думайте об этом. В мире у него нет злейшего врага, чем мой дядя. Он ничего
не прощает. Я уверена, что только надежда схватить и повесить капитана Блада
заставила его
оставить свои плантации на
Барбадосе и принять пост
губернатора Ямайки. Капитан Блад этого, конечно, не знает... -- Она умолкла
и беспомощно развела руками.
-- Не думаю, чтобы Блад изменил свое решение, если бы даже узнал об
этом, -- печально заметил лорд Джулиан. -- Человека, который мог простить
такого врага, как дон Мигель, и так решительно отвергнуть мое предложение,
по обычным правилам судить нельзя. Он рыцарь до идиотизма.
-- И все же на протяжении этих трех лет он был тем, кем был, и сделал
то, что сделал, -- грустно сказала Арабелла без всякого намека на презрение.
Лорд Джулиан, как я полагаю, любил читать нравоучения и был склонен к
афоризмам.
-- Жизнь чертовски сложная штука, -- заключил он со вздохом.
Глава XXI. НА СЛУЖБЕ У КОРОЛЯ ЯКОВА
На следующий день рано утром Арабеллу Бишоп разбудили пронзительные далее