Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
такой заложницей?
-- Конечно, капитан, и очень хорошо, что она оказалась у нас на
корабле. Прикажи лечь в дрейф и просигналить им -- пусть они пошлют шлюпку и
удостоверятся, что мисс здесь. Потом скажи им, что если они попытаются нас
задержать, то мы сперва повесим ее, а потом будем драться. Может быть, это
охладит пыл полковника Бишопа.
-- А может быть, и нет, -- послышался медлительный и насмешливый голос
Волверстона. И неожиданный союзник, подойдя к Бладу, стал рядом с ним. --
Кое-кто из этих желторотых ворон может поверить таким басням, -- и он
презрительно ткнул большим пальцем в толпу пиратов, которая стала сейчас
гораздо многочисленней, -- но тот, кто мучился на плантациях Бишопа, не
может.
Если
тебе,
Огл,
вздумалось
сыграть
на
чувствах
этого
мерзавцаплантатора, то ты еще больший дурак во всем, кроме пушек, чем я мог
подумать. Ведь ты-то знаешь Бишопа! Нет, мы не ляжем в дрейф, чтобы нас
потопили наверняка. Если бы наш корабль был нагружен только племянницами
Бишопа, то и это никак не подействовало бы на него. Неужели ты забыл этого
подлеца? Этот грязный рабовладелец ради родной матери не откажется от мести. далее