Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

патент. -- В его голосе чувствовалось раздраженное ожесточение. -- Ваши мотивы были, несомненно, благородны... вы были признательны за освобождение из рук испанцев. Но патент должен быть немедленно аннулирован. Это недопустимая оплошность, милорд. -- Я вас не понимаю, -- холодно заметил лорд Джулиан. -- Конечно, не понимаете, иначе вы никогда бы так не поступили. Этот человек обманул вас. Вначале он был бунтовщиком, потом стал беглым рабом, а сейчас это кровожадный пират. Весь прошлый год я за ним охотился. -- Мне все это хорошо известно, сэр. Я не так легко раздаю королевские патенты. -- Да? А как же тогда назвать то, что вы сделали? Но ничего, я как губернатор Ямайки, назначенный его величеством королем Англии, исправлю вашу ошибку по-своему. -- Каким же образом? -- Этого мерзавца ждет виселица в Порт-Ройяле. Блад хотел вмешаться, но лорд Джулиан предупредил его: -- Я вижу, сударь, что вы не можете понять сути дела. Если патент выдан по ошибке, то эта ошибка не моя. Я действую в соответствии с инструкциями лорда Сэндерленда. Его светлость, хорошо зная обо всех этих фактах, поручил мне передать патент капитану Бладу, если капитан Блад согласится его принять. От испуга полковник Бишоп разинул рот: -- Лорд Сэндерленд дал такое указание? -- Да. далее