Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
патент. -- В его голосе чувствовалось раздраженное ожесточение. -- Ваши
мотивы были, несомненно, благородны... вы были признательны за освобождение
из рук испанцев. Но патент должен быть
немедленно аннулирован. Это
недопустимая оплошность, милорд.
-- Я вас не понимаю, -- холодно заметил лорд Джулиан.
-- Конечно, не понимаете, иначе вы никогда бы так не поступили. Этот
человек обманул вас. Вначале он был бунтовщиком, потом стал беглым рабом, а
сейчас это кровожадный пират. Весь прошлый год я за ним охотился.
-- Мне все это хорошо известно, сэр. Я не так легко раздаю королевские
патенты.
-- Да? А как же тогда назвать то, что вы сделали? Но ничего, я как
губернатор Ямайки, назначенный его величеством королем Англии, исправлю вашу
ошибку по-своему.
-- Каким же образом?
-- Этого мерзавца ждет виселица в Порт-Ройяле.
Блад хотел вмешаться, но лорд Джулиан предупредил его:
-- Я вижу, сударь, что вы не можете понять сути дела. Если патент выдан
по ошибке, то эта ошибка не моя. Я действую в соответствии с инструкциями
лорда Сэндерленда. Его светлость, хорошо зная обо всех этих фактах, поручил
мне передать патент капитану Бладу, если капитан Блад согласится его
принять.
От испуга полковник Бишоп разинул рот:
-- Лорд Сэндерленд дал такое указание?
-- Да. далее